Шотландская церковь разработала новую версию богослужебных текстов
Новая версия богослужебных текстов разработала Епископальная церковь Шотландии, обращаясь к богу они не указывают на его половую принадлежность.Из текстов, разработанных церковным комитетом по литургии, помимо прочего, исключено также слово "человечество" (mankind), поскольку в английском языке одним из значений слова "человек" (man) является "мужчина". Кроме того, в качестве одного из вариантов окончания церковной службы вместо фразы "Во имя отца и сына и святого духа" предложено использовать более нейтральную, как считают священнослужители, формулировку "Во имя создателя, спасителя и святителя".
Использование новых литургических текстов не будет обязательными.
Руководителя комитета Даррен Макферленд считает, что приписывание богу определенного пола является попыткой описать с помощью языка то, что не поддается описанию. Священник заявил: "Мы не говорим, что бог не мужского пола. Бог одновременно является и женщиной ".
В то же время противники нововведения считают, что основанием для реформы было желание соблюсти политкорректность, что не соответствует духу библейских текстов. Между тем цитат из Библии нововведения не коснутся.
6.09.2010 19:34
Комментарии к статье
первые последние лучшие
Анастасия | Дата: 7.09.2010 15:21
Добавить свой комментарий